Die hier aufgeführten Namen werden zur Tarnung als Spitz-, Code- oder Propagandanamen für bekannte Charaktere in manchen Zusammenhängen verwendet.
Wenn der Name vom Original abweicht, wird in Klammern die englische Bezeichnung angegeben.
- Sirius Black
- Schnuffel (Snuffles) - Von Harry, Ron und Hermine gebrauchter Tarnname
- Tatze (Padfoot) - Spitzname im Freundeskreis
- Lavender Brown
- Lav-Lav - verächtlich gemeinter Spitzname, den die eifersüchtige Hermine ihrer Rivalin gibt
- Fleur Delacour
- Schleim (Phlegm) - Spottname bei den Weasley-Geschwistern (HP VI/5)
- Dudley Dursley
- Big D - Selbstgewählter cooler Gang-Name
- Mundungus Fletcher
- Dung (= Mist) - nicht als Beschimpfung gemeinter Kurzname in seinem Bekanntenkreis
- Hermine Granger
- Hermy - Grawps vereinfachter Name für sie (HP V/33)
- Penelope Clearwater - Falscher Name, den Hermine spontan gegenüber einer Greifertruppe angibt; eigentlich der Name einer ehemaligen Ravenclaw-Vertrauensschülerin
- Miss Makellos (Miss Perfect) - so redet Rita Kimmkorn sie ironisch an, weil sie Hermines Beurteilung und Forderungen hilflos ausgeliefert ist (HP V/25).
- Miss Zimperlich (Miss Prissy) - so redet die wütende Rita Kimmkorn sie ironisch an, als sie sich Hermines "Zumutungen" gefallen lassen muss (HP V/25).
- Mr und Mrs Granger
- Wendell und Monica Wilkins - Falsche Namen, die Hermine ihren Eltern magisch eingibt (HP VII/6)
- Lee Jordan
- Stromer (River) - Tarnname beim Untergrundsender PotterWatch
- Luna Lovegood
- Loony - Spottname für Luna an der Schule
- Remus Lupin
- Moony - Spitzname im engen Freundeskreis
- Romulus - Tarnname beim Untergrundsender PotterWatch
- Mitarbeiter der Mysteriumsabteilung
- Unsägliche (Unspeakables) - Ministeriumsinterne Bezeichnung für die geheimnisvoll arbeitenden Kollegen
- Alastor Moody
- Mad-Eye - Spitzname (wegen seines magischen Auges)
- Peter Pettigrew
- Wurmschwanz (Wormtail) - Spitzname mit Bezug auf seine Animagusgestalt
- Harry Potter
- Der Junge, der überlebt hat (The Boy who lived) - Bewundernde Bezeichnung für Harry in der Magischen Welt, weil er als Baby Voldemort besiegte
- der Auserwählte (the Chosen One) - Propagandistische Bezeichnung in der Magischen Welt von Sommer 1996 bis Sommer 1997
- Barny Weasley - Pseudonym für den verwandelten Harry als Hochzeitsgast (HP VII/8);
- Neville Longbottom - Name, den Harry bei seiner Flucht aus dem Ligusterweg im 3. Band gegenüber Stan Shunpike angibt; eigentlich der Name eines Mitschülers Harrys
- Runald Waschlab (Roonil Wazlib) - Rons von einer magischen Schreibfeder abgeänderter Name in seinem Zaubertränke-Buch, Harry behauptet vor Snape, dass dies sein Spitzname sei
- Unerwünschter Nr. 1 (Undesireable No 1) - Hetzname, mit dem Harry 1997/98 vom Zaubereiministerium gesucht wird
- Vernon Dudley - Falscher Name, den Harry spontan gegenüber einer Greifertruppe angibt
- James Potter
- Krone (Prongs) - im engsten Freundeskreis gebrauchter Spitzname
- Tom Riddle
- Lord Voldemort - Selbstgewählter Name, um nicht den Namen seines Muggelvaters tragen zu müssen
- Seidenschnabel
- Federflügel (Witherwings) - Tarnname für den verurteilten und verschwundenen Hippogreif ab Sommer 1996
- Kingsley Shacklebolt
- Royal - Tarnname beim Untergrundsender PotterWatch.
- Horace Slughorn
- Sluggy - einmal von Cormac McLaggen für ihn gebrauchter Spitzname (HP VI/Kap 11)
- Severus Snape
- Halbblutprinz (Halfblood Prince) - Selbstgewähltes Pseudonym
- Schniefelus (Snivellus) - Spottname der Rumtreiber für ihren Mitschüler
- Nymphadora Tonks
- Tonks - selbstgewählter gewöhnlicher Rufname
- Wilkie Twycross
- Dreikäsehoch (Dung-head) - abwertender Name für den Apparierlehrer, der immer auf der Goldenen Dreierregel herum hackt
- Misthund-mal-drei (Dog-breath) - weiterer abwertender Spitzname
- Percy Weasley
- Weatherby - Falscher Name, mit dem der mit Wichtigerem befasste Bartemius Crouch sr. seinen Assistenten irrtümlicherweise anzureden pflegt.
- Ron Weasley
- Barny Weasley - Ron verwendet diesen Namen gegenüber einer Greifertruppe
- Meister der Mysterien (Master of Mystery) - Hermines Spotttitel für Ron, als er an ihr herummeckert, wie sie bei Borgin und Burkes versagt hat
- Runald Waschlab (Roonil Wazlib) - Rons von einer magischen Schreibfeder abgeänderter Name in seinem Zaubertränke-Buch, Harry behauptet vor Snape, dass dies sein Spitzname sei
- Stan Shunpike - Falscher Name, den Ron zweimal gegenüber einer Greifergruppe angibt; das zweite Mal fällt jedoch auf, dass es eigentlich der Name des Schaffners vom Fahrenden Ritter ist
- Wheezy - Dobbys Name für Ron
- Lord Voldemort
- Der, dessen Name nicht genannt werden darf (He who must not be named) - gebräuchliche ängstliche Namensumschreibung
- Der Dunkle Lord (The Dark Lord) - Respektvolle Namensumschreibung und Anrede
- Du weißt schon wer (You know who) - weitere gebräuchliche Namensumschreibung
- Lord Dingsda - Benutzt Cornelius Fudge, weil er den Namen nicht aussprechen will
- Weasley-Zwillinge
- Beißer (Rapier) - Tarnname Fred Weasleys bei PotterWatch
- Gred und Forge - Selbstgewählte Scherznamen der Weasley-Zwillinge
- Nager (Rodent) - falscher Tarnname für Fred Weasley (vermutlich der seines Zwillingsbruders?) beim Untergrundsender PotterWatch
- Zaubereiminister
- der Andere Minister (the Other Minister) - Gedankliche Bezeichnung des Muggelpremierministers für den Zaubereiminister